ترجمه رسمی عقدنامه ایرانی برای ادارات آلمان
اگر برای امور اداری در آلمان به ترجمه رسمی عقدنامه یا سند ازدواج ایرانی نیاز دارید، میتوانید تصویر مدرک خود را از طریق واتساپ یا ایمیل ارسال کنید تا هزینه و زمان انجام ترجمه بررسی و اعلام شود.
ترجمه رسمی عقدنامه ایرانی به آلمانی توسط علیرضا عبداللهی، مترجم رسمی دادگستری آلمان، انجام میشود و میتواند برای ارائه به بسیاری از ادارات، سازمانها و مراجع رسمی در آلمان مورد استفاده قرار گیرد.
ترجمه عقدنامه برای چه مواردی لازم میشود؟
- ثبت ازدواج در آلمان
- درخواست تابعیت آلمان
- پیوست خانواده
- تغییر کلاس مالیاتی
- ارائه به اداره ثبت احوال یا Standesamt
- امور اقامتی و مهاجرتی
- امور دادگاهی، اداری یا بیمهای
برای ترجمه چه مدارکی لازم است؟
معمولاً ارسال عکس یا اسکن خوانا از تمام صفحات سندازدواج کافی است. همچنین عکس پاسپورت یا کارت اقامت زوجین جهت تطبیق مشخصات
زمان انجام ترجمه رسمی عقدنامه
زمان انجام ترجمه به تعداد صفحات و وضعیت خوانایی آن بستگی دارد. پس از ارسال تصویر عقدنامه، زمان تقریبی تحویل به شما اعلام میشود.
هزینه ترجمه رسمی عقدنامه
هزینه ترجمه رسمی عقدنامه در جدول نرخها در بخش خدمات موجود است. همچنین میتوانید برای دریافت قیمت دقیق، از طریق واتساپ پیام دهید.
آیا تأیید یا لگالیزه بودن مدرک لازم است؟
در برخی موارد، اداره آلمانی علاوه بر ترجمه رسمی، تأیید یا لگالیزه بودن مدرک ایرانی را نیز درخواست میکند. بهتر است پیش از سفارش ترجمه، شرایط دقیق را از اداره مربوطه بررسی کنید. در اغلب موارد چنانچه ترجمه در آلمان انجام شود نیازی به لگالیزه کردن نیست.
ارسال ترجمه به سراسر آلمان
پس از انجام ترجمه، نسخه چاپی ترجمه به آدرس شما در سراسر آلمان ارسال میگردد.